世界读书日专题 | 英语经典图书10种
4月23日是塞万提斯和莎士比亚的忌辰,也是推广阅读、出版和文化的节日——“世界读书日”。本周内我们每天都将提供一份书单,敬请关注!
今天介绍的是十种广受英语专业师生和英语文学爱好者所喜爱的图书,它们出自名家、名师之手,经过多次修订和重印,是英语类图书的经典。
1. 《欧洲文学史》
新版承前启后,有强烈的时代感
本书为全国哲学社会科学八五规划重点项目。原书为建国后第一部欧洲文学史教科书,为我国外国文学的教学科科研工作做出了巨大贡献。新版承前启后,具有强烈的时代感。
着重介绍了各时期出现的文学潮流及文学流派,并评价了各时期涌现出来的重要作家和作品。读者们不仅可以掌握欧洲文化发展的脉络,而且可了解到具有相当影响力的作家和重要作品。
全书分三卷,共四册:
第一卷介绍了古代至十八世纪欧洲文学;
第二卷介绍了十九世纪欧洲文学;
第三卷介绍了二十世纪欧洲文学。
2. 《英国文学史》
英语专业考研必读参考书
本系列是根据英国文学历史的顺序结合作品选读所编写的一套适合我国高等教院校英语专业使用的教材。全书分四册,由英国语言文学家陈嘉教授主编,是英语专业考研必读参考书。
3. 《大学英国文学史》
简洁、系统的英国文学史
本书针对大学英语专业高年级学生以及有一定英语基础的文学爱好者。全书分上下两册,由英国语言文学家陈嘉教授和宋文林教授主编,结合学生层次,简洁并系统地讲授了英国文学史。
4. 《英语史》
深入学习英语和英国文学的必备参考书
本书是西方语言文学大师,著名教育家、翻译家,李赋宁教授的主要研究成果之一。全书共分两个部分:
第一部叙述英语的来源和演变过程;
第二部分主要包括早期英语读本,共收十七篇选文,分别说明古英语、 中古英语的早期现代英语的特点。
延伸阅读:李赋宁谈英美英语差别
5. 《英国文学名篇选注》
名家名注,英语文学爱好者必读
本书是在商务印书馆1962—1965年出版的《英美文学活叶文选》的基础上扩充而成的,其中精选十六世纪英国文艺复兴时期起至二十世纪二十年代现代派文学为止的英国文学名家五十二人的名篇,此外还收了一组英格兰和苏格兰民谣。作品种类包括民谣、诗、诗剧、英文《圣经》、随笔小品、文论、游记、传记、历史、小说、剧本等。
王佐良、李赋宁等英语名家精心注解,帮助中国读者领略英语的魅力。
6. 《英国散文的流变》
英语、翻译专业师生及广大文学爱好者之必备
该书系我国著名学者王佐良的重要作品之一。虽说主讲英国散文,但不囿于文学散文,除小品文,随笔外,还包括小说中的散文,涉及面较广。叙述依据时代前后,古略今详,近似历代名篇展览,可说是散文史与名篇选读的结合。该书被教育部列为研究生必读教材之列,是一本常销书。该书所择取的各个时期的作品反映了社会的发展,文明的变迁;对作品语言微观结构的观照,让读者细查语言之美。
延伸阅读:丘吉尔的雄辩和文风观
7. 《英国文学作品选读》
名篇导读和注释
本书针对大学英语专业高年级学生以及有一定英语基础的文学爱好者。全书分三册,由英国语言文学家陈嘉教授主编,按作者分类,摘录英国文学名篇,辅以导读和英文注释。
8. 《现代英语杂文选读》
多方位了解英美文化
吴芬编著的《现代英语杂文选读》选取四个主题共九篇论说文,以详尽的注释对原文中的语言点、背景知识进行解析、导读,以启发读者对原文探讨的话题进行思考。同一主题内几篇文章的角度或立场多有不同,这有助于读者多方位了解文章所反映的文化及观点,在现有阅读的基础上拓宽视野,而非轻取一家之言。此外,注释以中文为主,但在部分解释或引用时使用英语,是为了使读者了解某些概念在英文中的表达方式,为感兴趣的读者提供一些语言凭借,以便自行寻找相关资料。
延伸阅读:《当代英文散文选读》
9. “莎翁戏剧经典丛书”
详尽注释,广受欢迎
莎士比亚是英国16世纪文艺复兴时期的伟大作家和诗人,也是世界文坛上的巨擎。他一生创作了38部戏剧作品。“莎翁戏剧经典”丛书重点选出莎士比亚的12部经典作品,在裘克安主编的“莎士比亚注释”丛书的基础上进行了改编修订,并加入了精美的插图。
丛书目录
《哈姆莱特》
《李尔王》
《奥瑟罗》
《麦克白》
《罗密欧与朱丽叶》
《亨利五世》
《皆大欢喜》
《仲夏夜之梦》
《第十二夜》
《威尼斯商人》
《无事生非》
《暴风雨》
延伸阅读:“莎士比亚注释丛书”
10. “名著名译英汉对照读本丛书”
名家、名作、名译
“名著名译英汉对照读本丛书”是专为大专院校英汉翻译专业的学生、对英汉翻译感兴趣的读者、致力于英汉翻译的工作者量身打造的。
就作家而言,所选的都是英美享誉世界的作家,他们是莎士比亚、萧伯纳、夏洛特•勃朗特、康拉德、马克•吐温、欧•亨利、萨克雷、王尔德、吴尔夫和伊迪丝•华顿。
就作品而言,所选的都是这些名家的代表作。
就译者而言,精心挑选最好的译者,有些译者是学贯中西的大家。
朱生豪先生是举国公认的莎士比亚翻译名家;吕叔湘先生是著名的语言学家、《现代汉语词典》的主编;杨宪益先生译作等身,是著名翻译家;杨绛先生的嫡妹杨必先生,呕心沥血翻译《名利场》,其译文堪称经典;黄雨石先生是钱钟书先生的高足,是解放后我国翻译风格的代表之一。其他译者也都是我国翻译界颇有名望的译者。
丛书目录
《哈姆莱特》
《凯撒和克莉奥佩特拉》
《理想丈夫》
《名利场》(节选)
《简•爱》(节选)
《伊坦•弗洛美》
《黑暗的心》
《马克•吐温短篇小说选》
《欧•亨利短篇小说选》
《一间自己的房间》
推荐阅读
商务印书馆英语编辑室
微信号:CP-English
长按二维码关注